Vasara - renesanso kalėdinė tradicija
Remiantis Amerikos paveldo žodynu (4-asis leidimas), žodis „wassail“ iš pradžių buvo kilęs iš senosios skandinavų kalbos „ves heill“, reiškiančio „būk kruša“ arba „būk sveikas“. Laikui bėgant, posakis buvo modifikuotas, kad jis taptų viduriniosios anglų kalbos žodžiu „waeshaeil“ ir galiausiai į dabartinį anglišką žodį „wassail“.

Vandentiekis yra angliškas paprotys eiti dainas nuo durų iki durų (ar giesmes) kartu su dideliu mediniu dubeniu, vadinamu „skustuvo dubeniu“, iš kurio jie geria, tų, kuriuos lankosi, sveikatai.


„Waissal“ dubuo
Plaukiojimo dubuo, priešingai populiariai nuomonei, nėra susijęs tik su dubeniu, užpildytu ale, vynu ar kitais alkoholiniais gėrimais. Daugeliu atvejų papuoštame dubenyje arba briaunotame dubenyje buvo obuolių, cukraus, prieskonių ir karšto alaus ar ale mišinys. Kartais dubenyje buvo net skrebučių gabaliukų ir skrudintų krabų! Gautas skystis paprastai buvo rudos rudos spalvos.

Paprastai kiekvienas grupės narys, keliaudamas aplink dubenį, pridėjo vieną ar kelis ingredientus. Buvo įsitikinęs, kad „visi, kurie ką nors įdės į komunalinį dubenį, išgers ką nors nuostabaus, kai geria savo piešinį“.

Šiuolaikiškesniais laikais skalbinių gėrimas dažnai būna iš anksto paruošiamas kalėdinėms šventėms draugams ir šeimos nariams, o paprotys išgerti iš bendro puodelio ar dubenėlio užleido kelią kiekvienam asmeniui, turinčiam savo indą ar puodelį.


Waissal dainos
Tradicinės „išplaunamos dainos“ - tai visos mintys, linkinčios geros sveikatos visiems ir visiems! Vandentiekio dainos yra vienos populiariausių iš pasaulietinių Kalėdų švenčių dainų. Tarp populiariausių išplovimo dainų prasideda:

Čia mes atplaukėme
Tarp lapų yra tokie žali,
Čia mes einame klaidžioti
Taigi sąžininga būti matomiems


(Jungtinėse Valstijose ši daina paprastai prasideda „Here we come a caroling“.)

Užuot laikęs „elgetavimu“, šis ritualas buvo labiau dovanojimo rūšis. Tai pabrėžiama dainoje „Čia mes atvažiuojame - Wassailing“, kai plovėjai praneša dvaro valdovui, kad:

„Mes ne kasdien elgetos
Tas elgeta nuo durų iki durų
Bet mes esame draugiški kaimynai
Kuris jūs matėte anksčiau “.


Tada, kaip matyti kitoje giesmės eilutėje, ponas tada aprūpins valstiečius maistu ir gėrimais už jų palaiminimą jo namuose:

„Meilė ir džiaugsmas ateina pas jus,
Ir tau taip pat tavo skiautelė;
Ir Dievas palaimina tave ir atsiųs
laimingų Naujųjų metų"



Kitas angliškas karolis - „We Wish you a merry Christmas“ - kilęs iš XVI amžiaus Anglijos. Vėlgi, daina nurodo laiką, kai pasiturintys žmonės („Linksmieji ponai“) vaišins kalėdinius patiekalus, tokius kaip „figgi pudingas“ ir „good cheer“ (plaunamasis gėrimas) karoliams.


Dabar, kai jūs žinote praplaukimo istoriją, turite puikią naują veiklą, kad galėtumėte papildyti savo atostogų tradicijas!

Vaizdo Instrukcijos: "Vyrai kalba": Ko vertos lietuviškos tradicijos (Balandis 2024).