Turkija šiaudų istorijoje ir žodžiai
Turkija šiaudų istorijoje ir žodžiai

„Turkija šiaudelyje“ yra viena seniausių Amerikos liaudies dainų, kurios kilmė nėra užfiksuota. Tikėtina, kad dainų tekstus ir melodinę melodiją skirtingu laiku parašė skirtingi žmonės, o vėliau kartu suvedė. Kai kurie mano, kad melodija yra keltų kilmės arba iš XVIII amžiaus britų oro, vadinamo „Tea Rose Tree“. Dar kiti mano, kad tai buvo padaryta iš airiško džigo, pavadinto „Kinnegad Slashers“. Išvaizda Amerikoje atsirado 1830-aisiais, kilusi kaip keliaujanti minstrel melodija, vadinama „Zip Coon“, kuriai juodos spalvos minstreliai šoko džigą.

Geriausiai žinomi dainų tekstai yra maždaug 1864 m. Tai tapo geriausia žinia dėl vaikų dainos, ilgai dainuojančios, tačiau ji taip pat buvo mėgstama tarp smuikininkų, grojančių senojo laiko muziką. Kaip fortepijono melodija jis buvo išpopuliarintas Ragtime laikais. Daina šiandien išlieka kaip populiari smuikingoji melodija ir buvo dažnai naudojama filmų garso takuose ir animacinių filmų animacijose, kad perteiktų kaimo ar kaimiškos gyvenimo jausmą.

Dainų žodžiai:

Kadangi aš ėjau į kelią,
Su pavargusia komanda ir didele apkrova
Aš nulaužiau plakimą ir vadovas suskubo,
Aš sakau diena iš dienos į vagono liežuvį.

Choras
Turkija šiaudelyje, kalakutiena šiene
Nukreipkite juos aukštyn ir pasukite aukštai
Ir pasukite juos į melodiją, vadinamą Turkija į šiaudą. ,


Išėjo melžti ir aš nežinojau, kaip
Melžiau ožką, o ne karvę.
Beždžionė, sėdinti ant šiaudų krūvos,
Žvilgsnis į jo uošvę.

Pakartokite chorą

Susitiko ponas šamas, einantis pasroviui.
Ponas Catfish sako: "Ką jūs turite galvoje?"
Pagavo pono šamą per snuką,
Ir pasuko poną Šamą ne į šoną.

. Pakartokite chorą

Priėjau prie upės ir negalėjau perplaukti,
Sumokėjo penkis dolerius už aklą seną žarą;
Neišeis į priekį, ir jis nestovės vietoje,
Taigi jis ėjo aukštyn ir žemyn kaip senas lentpjūvis.

Pakartokite chorą

Kai nuėjau į naują kelią,
Susitiko su ponu Bullfrogu, susitiko su Miss Toad
Kiekvieną kartą, kai Miss Toad dainuotų,
Senoji jaučio varlė nupjovė balandžio sparną.

Pakartokite chorą

Oi, aš šoktelėjau į sėdynę ir šiek tiek sušuko
Arkliai pabėgo, sudaužė universitetą į pragarą
Cukrus moliūge ir medus rage
Aš niekada nebuvau tokia laiminga nuo tos dienos, kai gimiau.

Pakartokite chorą

Čia įdomiai pažiūrėkite į pažįstamą melodiją, kuri buvo sumaniai įsprausta į „Disney“ animaciją ir suderinta su „William Tell“ uvertiūra. Šis klipas buvo pagamintas 1935 m.



Vaizdo Instrukcijos: Andrius Talzunas - Kosulys (Gegužė 2024).