Slaptasis Arrietty pasaulis
Slaptasis Arrietty pasaulis (kuris yra žinomas kaip Skolininkas Arrietty Japonijoje) yra animacinis filmas, kurį režisavo Hiromasa Yonebayashi ir jis paremtas Skolininkai pateikė Mary Norton. Filmas buvo išleistas Japonijos teatruose 2010 m. Liepos 17 d. Ir tapo didžiausiu japonų filmu 2010 m. Japonijos kasoje. Slaptasis Arrietty pasaulis taip pat laimėjo Metų animacijos apdovanojimą 34-ojoje Japonijos akademijos premijos teikimo ceremonijoje. Walt Disney Pictures pagamino dublį, kuris buvo išleistas Šiaurės Amerikos teatruose 2012 m. Vasario 17 d. Bendrovė filmą išleido „Blu-ray“ ir DVD diskuose 2012 m. Gegužės 22 d., O ši peržiūra bus skirta filmo DVD išleidimui. .

Filmo pradžioje berniukas, vardu Sho, nutaikė sceną pasakodamas, kad prisimena vieną vasarą praleistą savaitę, kai praleido laiką motinos vaikystės namuose su savo didžiąja teta ir jos tarnaite. Sho praleidžia laiką ilsėdamiesi prieš atlikdamas širdies ligos operaciją. Atvykęs jis pastebi paauglę merginą (Arrietty, pavadintą filmo veikėją), kuri yra viena iš „mažų žmonių“, gyvenančių po puikios tetos namu; tačiau mergina nesuvokia, kad buvo matyta.

Tą naktį Arrietty tėvas priima ją į savo pirmąją „skolinimosi“ misiją, kad galėtų „pasiskolinti“ šiek tiek cukraus ir audinių. Audinys yra kambaryje, kuriame gyvena Sho, o Arrietty mato, kad Sho atsibudo, ir mato ją. Sho prašo jos pasilikti, bet Arrietty ir jos tėvas skubotai pasitraukia iš kambario. Arrietty aišku, kad jei žmonės aptinka jų buvimą, Arrietty ir jos šeima turės persikelti.

Arrietty pasilenkia bandydama pasikalbėti su Sho nematyta ir prašo Sho palikti ją ir jos šeimą ramybėje. Deja, varna mato ją už lango ir bando ją sugauti. Sho išgelbėjo Arrietty, ir jis dabar turi bandyti paslėpti jos egzistavimą nuo savo didžiosios tetos ir Haru (tarnaitės). Haru mano, kad maži žmonės iš tikrųjų gyvena po namu, ir ji yra pasiryžusi juos surasti. Arrietty tėvai supranta, kad jie iš tikrųjų buvo pastebėti, ir nusprendžia, kad turi judėti. Likusi filmo dalis seka, kas nutinka, kai Arrietty šeima bando išsikraustyti prieš tai, kai jį aptinka kiti žmonės.

Kai žiūrėjau šį filmą, tai buvo su japonišku garsu su angliškais subtitrais, todėl tikrai galiu komentuoti tik japonišką filmo versiją. Asmeniškai man tai patiko. Animacija buvo spalvinga; kai kurie fonai, tokie kaip lėlių namelis, buvo labai painūs ir išsamūs. Be to, aš maniau, kad pasakojimas yra gerai paruoštas 95 minučių filmui. Kai pasakojama tokio tipo istorija, ji galėjo jaustis taip, lyg vilktųsi, bet niekada to nepadarė. Pasakojimas ne tik patinka vaikams, bet ir suaugusiesiems. Gali būti, kad labai maži vaikai ir ikimokyklinio amžiaus vaikai neturi dėmesio Slaptasis Arrietty pasaulis, bet aš manau, kad mokyklinio amžiaus vaikai turėtų turėti galimybę mėgautis filmu, nebūdami per daug ištvermingi ar niūrūs.

Kalbant apie DVD išleidimą, yra trys kalbų parinktys: anglų kalba „5.1 Dolby Digital“, prancūzų „5.1 Dolby Digital“ ir japonų „5.1 Dolby Digital“ originalios produkcijos garso įrašai. Subtitrai yra anglų kalba ESL, angliškai SDH ir prancūzų.

Papildomos funkcijos DVD Slaptasis Arrietty pasaulis gana trūko. Yra tik dvi papildomos funkcijos, ir jos abi koncentruojasi tik į Bridgit Mendler (Teddy Duncan on Sėkmės, Čarli), angliškas dub balsas Arrietty personažui. Asmeniškai šias premijines savybes tikrai galiu rekomenduoti tik tiems žiūrovams, kurie yra „Bridgit Mendler“ gerbėjai. Aš dėl to gana nusivyliau, nes „Disney“ išleistuose kituose „Studio Ghibli“ filmuose buvo filmukų, kuriuose pagrindinis dėmesys buvo skirtas ne vienam dubo aktoriui, taip pat originalių japonų siužetinių linijų; kai kuriuose leidiniuose taip pat buvo „Ghibli pasaulis“. Deja dėl Slaptasis Arrietty pasaulis, labiau atrodė, kad „Disney“ filmą traktavo kaip Bridgito Mendlerio reklamavimo priemonę, užuot iš tikrųjų tikėjęsis filmu ir reklamuojantis jį kaip savo paties subjektą.

Pirmasis yra dainos „Summertime“ vaizdo įrašas, kuris yra daina, kurią Mendleris parašė prieš išleisdamas kaip Arrietty. Vaizdo įraše bandoma atrodyti taip, kad Bridgit Mendler būtų toks mažas kaip vienas iš Skolininkų, tačiau, deja, žaliojo ekrano efektai nebuvo labai gerai padaryti; žaliojo ekrano efektai yra tiesiog per daug akivaizdūs, ir atrodo, kad Mendleris labai įtikinamai nesimaišo su fonu. Kalbant apie pačią dainą, ji iš tikrųjų neturi nieko bendra su filmu, o man gaila pasakyti, kad tai nėra gerai parašyta daina. Man nerūpėjo Mendlerio balsas, kai išgirdau, kaip ji dainuoja pagrindinę dainą Sėkmės, Čarli, o daina „Summertime“ nieko nepagerina mano nuomonės apie Mendlerio dainavimo sugebėjimus. Kadangi dainoje pagrindinis dėmesys skiriamas vasaros santykiams, filmuota medžiaga, iš kurios naudojama Arrietty vaizdo įraše beveik susidaro įspūdis, kad tarp Arrietty ir Sho egzistuoja romantiškas susidomėjimas, kai tokio filmo iš tikrųjų nėra.

Antrasis vaidmuo - dviejų minučių dokumentinis filmas apie „Summertime“ vaizdo klipo kūrimą, kuriame taip pat yra keletas klipų iš angliško filmo dub. Vaizdo įrašai sutelkti į Sho, kad galėčiau išgirsti keletą Davido Henrie'o pasirodymų. Iš to, ką girdėjau, jo pristatymas skambėjo lygiai taip pat, ir jis taip pat skamba per senas vaidmeniui.

Tačiau, jei įsigysite „Blu-ray“ / DVD disko kombinuotą leidimą Slaptasis Arrietty pasaulis, yra papildomų papildomų funkcijų, kurios nėra įtrauktos į šią tik DVD diską.

Aš labai rekomenduočiau Arrietty sercetų pasaulis, bet esu nusivylęs „Disney“ DVD leidimu. Jei norite pridėti šį filmą prie savo namų vaizdo įrašų bibliotekos, rekomenduočiau eiti kartu su „Blu-ray“ / DVD leidimu.

Parašiau šią apžvalgą peržiūrėjęs šio DVD, kurį patikrinau per Kingo apskrities bibliotekų sistemą, kopiją.