Perskaitę straipsnį „El fin de las vacaciones“ - išklausę ir perskaitę monologą „El fin de las vacaciones“ bei jo žodyno sąrašą, žemiau rasite keletą gramatikos paaiškinimų ir pastabų. Kaip matote toliau, tekstas buvo padalintas ir eilutėms buvo priskirtas skaičius, kad būtų lengva rasti žodžius.
„El fin de las vacaciones“ nuorašas:
1 Bueno ... Es septiembre. Estamos en septiembre.
2 Y
el verano termina.
El verano se va.
3 Adiós a agosto,
al kalorijų, a
los días más largos, a
los días con más luz.
4 Partir de ahora,
los días sūnus más cortos.
5 Y también, partir de ahora,
el tiempo cambia. Poco poco,
las temperatura bajanas.
6 Adiós a
las Vacaciones. Es
el fin de
las Vacaciones.
7 Los estudiantes vuelven
al colegio o a
la universidadas.
Los trabajadores vuelven a sus trabajos.
8 Pero
el fin
del verano no es malo.
9 La gente está más descansada, y todos ven de nuevo a sus compañeros de colegio or de trabajo.
10 Dentro de poco lega
el otoño.
El otoño también es
una estación bonita. ¿Por que ne?
11 A mí man gusta
el otoño.
Gramatikos punktas: ispanų apibrėžti ir neapibrėžti straipsniaiVisos eilutės, išskyrus 1 eilutę, turi keletą žodžių
raudona. Visi šie žodžiai yra aiškūs straipsniai. Ir visi jie atitinka anglišką straipsnį „
”.
Bet kaip tai įmanoma? Keli ispaniški žodžiai atitinka tik vieną anglišką žodį? Taip. To priežastis yra ispaniškų žodžių lytis (vyriška ir moteriška). Jei prieš žodį (daiktavardis) ispanų straipsnis yra vyriškas, naudosime atitinkamą vyrišką straipsnį. Tas pats ir moteriškajai.
Pažvelkite į šią lentelę:
ISPANIJOS APIBRĖŽIMO STRAIPSNIAI (Angliškai „the“) | Vyriška | Moteriška |
Vienaskaita | el | la |
Daugiskaita | los | las |
Taigi, pavyzdžiui, pažvelkime į 2 eilutę:
2 „Y el verano termina. El verano se va. “Daiktavardis (daiktavardis) „verano“ („vasara“) yra vyriškas, išskirtinis daiktavardis ispanų kalba. Štai kodėl straipsnis prieš „verano“ yra „el“.
Įsivaizduokite, kad mes pakeisime šį sakinį į daugiskaitą:
„Y los veranos terminan. Los veranos se van.”Čia matome, kad atskiras straipsnis „el“ pasikeitė į „los“, nes „veranai“ dabar yra vyriški,
daugiskaita daiktavardis. Taip pat galite pastebėti, kad yra daugiau pakeitimų: daugiskaita „verano“ baigiasi „-s“. Taip pat vienaskaitos veiksmažodis „termina“ keičiasi į daugiskaitą: „terminan“.
Be apibrėžtų straipsnių, yra ir kita klasifikacija:
Neterminuoti straipsniai.
ISPANIJOS NETIESIOGINIAI DIRBINIAI | Vyriška | Moteriška |
Vienaskaita (Angliškai „a“) | un | una |
Daugiskaita (Angliškai „some“) | unos | unas |
Vienintelis sakinys tekste, kuriame yra neterminuotas straipsnis
žalias) yra 10 eilutės numeris:
10 “(…). El otoño también es una estación bonita. „Ar ne, ne?“„Una“ yra moteriškas, išskirtinis neterminuotas straipsnis. Tai moteriška, nes daiktavardis „estación“ yra moteriškas. Daugiskaita „una estación“ yra „
unas estación
es”.
Kelios pastabos ...Pažvelkite į 3, 7 ir 8 eilutes:
3 „Adiós a agosto, al kalorijų (…). “7 “Los estudiantes vuelven al colegio o a la universidadas. (...). “8 „Pero el fin del verano no es malo. “Žodžiai
al“Ir„
delYra susitraukimai:
al = a + el
del = de + el
Norėdami sužinoti daugiau apie neterminuotus ir neterminuotus ispanų straipsnius:
Ispanų apibrėžtų straipsnių tarimas: žiūrėkite vaizdo įrašą
Ispanijos neterminuotų straipsnių tarimas: žiūrėkite vaizdo įrašą